【親子で使える英語プチレッスン】~「裾をしまいなさい」は英語で?~

英語
01 /24 2019
気温もグッと下がり、冬も真っ只中ですね!
お子さまがお腹を冷やしていないかと、「ちゃんと裾をしまって」と
声を掛ける保護者の方も多いのではないでしょうか。
さて、この「裾をしまう」、英語では何と言うのでしょうか?

英語では……
「Tuck in your shirt. / シャツをしまって。」
と言います!

「tuck in」が「押し込む」という意味を持っています。
「your shirt / あなたのシャツ」を「tuck in / 押し込んで」。
つまり、「シャツの裾をしまって」と言っていることになるんです。

もちろん、「shirt / シャツ」の部分を「sweatshirt / トレーナー」や「sweater / セーター」に変えることもできます。

ちなみにこの「tuck in」、
「(食べ物を)押し込む」=「ガツガツ食べる」という意味もあり、
「Tuck in! / めし上がれ(いっぱい食べてね)!」
という使い方もできます。

みなさまも寒さに負けずたくさんおいしい食べ物を「tuck in」して、「tuck in your shirt」をちゃんとして、体調を崩されないようお気を付けくださいね!
113_tuck_in.png

コメント

非公開コメント

えいごプラネット

えいごプラネット

毎月500円で楽しく英語が身につくオンライン英語教材「えいごプラネット」の公式スタッフブログです。

ウェブサイトだけでは紹介しきれない小学生英語に関する最新情報をお伝えしていきます。

※サービス内容のお問い合わせは、ウェブサイト(https://ei-pla.com//)からお願いいたします。